2008年4月11日:動物子の緑

あるところに、農場があります。歴史的な農場です。昔の技術で仕事をしています。馬で耕します。炉で金属製品を作ります。となりは小さい村です。その村も歴史的な村です。

毎春、動物が生まれますから三日間、祭りがあります。家族で農場に旅行します。そのあと、いいレストランがあるので、妻と私が結婚した町に行きます。それから友達を訪問します。夜、帰ります。とても楽しいい日でしたよ。

[2008年5月5日:日本語を直しました。1枚の写真を足しました。]


英語:
There is a farm. It is a historical farm. They use old methods to do work. They use horses to cultivate. They use a forge to make metal things. Next to it is a small village. It, too, is a historical village.

Every spring the animals give birth, so there is a three day festival. Our family travels to the farm. Afterwards we go to the town where my wife and I were married because there is a good place to eat. Then we’ll visit friends. We return in the evening. It’s a fun day.

[5 May 2008 Edit: Improved Japanese. Added one picture.]


写真:

Cocky Cock

私は農場の王です!
I am the Barnyard King!

お休み (Taking a Break)

お休み
Taking a Break

His Joy

彼の大喜び
His Joy

Her Joy

彼女の大喜び
Her Joy

The Carpenter's Son

大工の息子さん
The Carpenter’s Son

Old Plow.jpg

昔の鋤
Old Plow

Winding Road

曲がりくねっている道
Winding Road

Reluctant Spring

難しく来る春
Reluctant Spring

Humble Lodgings

地下壕の家
(Dugout House)

Work Ne'er Done

仕事はぜんぜん止みます。
Work Is Never Done.

2008年4月11日:動物子の緑 への1件のフィードバック

  1. Rithban より:

    竹中先生にありがとうございます。日本語を直しました。

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。